Специалисты из Японии шутят (из былей ЦКС» Дубна)

При строительстве технического здания в одном из помещений между полом и стеной образовалась вполне приличная щель. Долго строители на нее смотрели, но никаких мер по ее ликвидации не принимали. Однажды, один японский специалист не выдержал и обратился к монтажникам с просьбой заделать злополучную щель. Однако никакой реакции с их стороны не последовало. Японец настойчиво еще и еще раз обращался со своей просьбой. Нашему монтажнику это изрядно надоело, и он в сердцах выдал, что-то, из народного русского фольклора. К тому же еще куда-то послал. Японец внимательно выслушал не очень ему понятное выражение, и, уточнив, куда же его послали, сказал: "Хорошо, я попытаюсь туда сходить, но Вы, пожалуйста, заделайте эту щель". Не известно ходил ли он куда-нибудь японец, но вскоре появились строители и все же эту щель заделали.

***

Как было заведено, с 12 до 13 часов на объекте был обеденный перерыв. Наши специалисты садились в служебный автобус и отправлялись в город в столовую, Японцы же удалялись в отведенную им комнату, где начинали готовить свой любимый рис. Но их рис был не такой, какой продавался в наших магазинах, а своих сортов и особо очищенный. Приготовление риса занимало много времени. Они в соответствие с определенным ритуалом долго колдовали над ним, но ровно в 13 часов обед заканчивался, и японцы возвращались на своё рабочее место. Однажды они обнаружили, что дверь аппаратной закрыта на замок. Вероятно, в столовой возникла задержка, и наши специалисты ко времени не приехали. Вернувшись на объект минут на 10 позже, они зашли в помещение и увидели такую картину: дверь снята с петель и аккуратно стоит у стены, а японец, не обращая внимания на приехавших, спокойно делает свою работу. Это стало поводом для последующего разговора о том, как надо беречь каждую минуту своего рабочего времени. У японцев время не пропадало даром.

***

Наступил момент, когда приемо-передающий комплекс станции был полностью смонтирован, принят в эксплуатацию, заключены соответствующие договора с арендаторами каналов связи. Всё чудесно. И вдруг…

Возвращаются специалисты с обеда, (на этот раз во время) настроение приподнятое. Выезжают на улицу Александровка, и не верят своим глазам. Пропала большая параболическая антенна. Все в ужасе. Правда вскоре пришли в себя. В то время за цветным металлом не охотились, как теперь. Да и антенна то оказалась на месте, только ориентированна в зенит, а не на спутник. Подъехав к станции, разбежались рабочие по своим местам в поисках причины. А ларчик просто открывался. Воспользовавшись отсутствием своих русских коллег, японцы решили что-то посмотреть в своем техническом хозяйстве, не предупредив дежурного, отвернули несколько кабелей неизвестного для них назначения. Наши специалисты быстро восстановили работу системы. Больше всех переживал за происшедшее руководитель группы антенных систем Ламан К.К., да и главный инженер станции Калкаманов Р.Х. лишился изрядного количества нервных клеток, поскольку впереди предстояло не очень приятное объяснение с начальством. А японцы в ответ только улыбались и пожимали плечами.

***

Настроечные работы антенной системы пришлись на зиму. Мороз за 20 градусов, пронизывающий ветер. А нужно лезть на площадку под зеркалом антенны. В наших хозяйственных рукавицах можно работать разве что с кувалдой. Где уж тут винты завинчивать! А без рукавиц через минуту – другую пальцы коченеют. А японцам хоть бы что! Поработают минуту другую в тоненьких хлопчатобумажных перчатках и прячут руки в карманах куртки. Пара минут и опять можно работать. Первое время наши специалисты смотрели на это с удивлением. Иногда спрашивали, как они могут так лихо работать на морозе. Японцы поначалу отшучивались, что российские морозы на них не действуют. А все оказалось просто - в карманах у них тепловая станция. Согласно химии, если соединить в определенном порядке некоторые химические элементы, то произойдет реакция с выделением тепла. Вот такими специальными тепловыми мешочками для обогрева и снабдили их для работы на морозе, и никаких высоких технологий.

А.В. Чесноков